Cíle předmětu:
Cílem je osvojení si jazyka odborného, který je součástí přípravy architekta na běžné profesní situace.
|
Výstupy studia a kompetence:
Základní znalost odborného anglické jazyka
|
Prerekvizity:
Předpokládá se znalost obecného jazyka v rozsahu učebnice příslušného jazyka pro samouky, nakladatelství LEDA.
|
Obsah předmětu (anotace):
Cílem je osvojení si jazyka odborného, který je součástí přípravy architekta na běžné profesní situace. Obsahem výuky je stavebně-inženýrská terminologie, gramatický a lexikální rozbor odborných článků a jejich překlad do češtiny. Názvy odborných článků - Geologický průzkum, Geologie, Stavební inženýrství, Cihlová stavba, Beton, Železobeton, Ocel, Dřevo, Základ stavby, Nosné konstrukce.
|
Metody vyučování:
Metody vyučování závisejí na způsobu výuky a jsou popsány článkem 7 Studijního a zkušebního řádu VUT.
|
Způsob a kritéria hodnocení:
Zkouška je komisionální (2 zkoušející)a sestává z četby a překladu části
studované odborné publikace a konverzace na téma dizertační práce.
|
Vymezení kontrolované výuky a způsob jejího provádění a formy nahrazování zameškané výuky:
Odborná příprava probíhá konzultačně, minimálně 3 konzultace po 2 hodinách
|
Doporučená literatura:
Kejvanová,A.: Česko-německý stavební slovník, Nakl. techn. Lit.,Praha 1992 Kejvanová,A. a kol.: Německo-český a česko-německý stavební a architektonický slovník, Fraus Plzeň 2001 Borská, Zd., Gross, Zb.: Anglicko-český, česko-anglický stavební slovník, Montanex, Ostrava 1996 Hanák, M. a kolektiv: Česko-anglický architektonický a stavební slovník, Grada Publishing, Praha Michalíček, E.: Anglicko-český technický slovník, Sobotáles, Praha 1998 Michalíček, E.: Česko-anglický technický slovník, Sobotáles Praha 1998 Heger, J. a kolektiv :Česko-německý vědeckotechnický slovník, Sobotáles, Praha 1999 Heger, J. kolektiv : Německo-český vědeckotechnický slovník, Sobotáles, Praha 1999 zdroje doporučené konzultantem
|